Иду я по дороге,
Не мысля ни о чем.
И вижу на балконе,
Стоит она ни в чем.
Возможно что то было,
Но так совсем пустяк.
Вдруг пальцем поманила
И позвала вот так:
"Не бойся, мой хороший,
Ведь суверенна я,
Зайди ко мне пригожий.
Отныне я твоя!"
И кровь моя взыграла,
И похоть на дыбы.
Желанье застонало:
"Не бегай от судьбы!"
Навстречу вожделенью,
Ну как тут устоять,
Пошел без промедленья,
Хочу скорей обнять,
Телесную любовь,
Блондинку пышных форм,
Прочь всякие запреты,
Морали глупых норм.
И вот подъезд желанный,
Двери коснулся я.
Но слышу голос странный:
"Мы схватим дураля,
Когда в подъезд зайдет он,
И будем долго бить,
Пока вконец не выбьем
желанье вечно жить!"
Я понял:"Западня!
Быстрее делай ноги!"
И ускоряя шаг,
Пошел прочь от берлоги.
Но это не конец,
А только лишь начало.
За мной пустились вслед
Вся шайка.
Заурчало - желудок ослабел.
Я тяжело дышал,
Внутри похолодел,
И в пятках вся душа.
Злодеи настигают.
Эх, быть смертельно битым.
Как вдруг гляжу лежит
Игры бейсбольной бита.
Ударил что есть мочи,
Аж череп затрещал
Того кто был поближе.
От боли замычал,
Ведь он не ожидал
Такого поворота,
Что буду бить наотмашь
И сильно с разворота.
Немного поотстали,
Умерли свой пыл.
Пошли они на хитрость,
Зайти решили в тыл.
Беспомощного старца -
Парламентера шлют.
Ведь знают, что детей
И стариков не бьют.
Со мной он поравнялся
И начал разговор.
На хитрость я поддался,
Не дав ему отпор.
"Ты человек плотЯный,
Способен лишь на гнев,
Раздоры в драке пьяной,"-
- так начал он свой блеф. -
"Поэтому расслабься
и сдайся силам зла.
Ведь все-равно достанут
Тебя из-за угла."
Но что-то вдруг случилось
Пока шагали мы,
Вокруг все изменилось,
Моя душа из тьмы
Взлетает над дорогой,
Где шествует братва.
Исчезла понемногу
Вся эта кутерьма.
Вокруг меня лишь свет
Рассеянный и серый,
И Голос как ответ
На мой вопрос несмелый:
"Ты человек плотЯный,
Способен полноценно,
Прожить душевной жизнью
Спокойно и нетленно!"
Затем меня подняли
На уровень другой,
И свет стал ярко белый,
И Голос дорогой:
"Вот времени знаменье,
Из глубины начал,
Свое предназначенье
Для жизни повстречал.
Одним из пятерых
Ты можешь стать борясь.
Оружие - Любовь
И смерти не боясь,
Прокладывай свой путь.
Хоть человек плотЯный,
Ты нищий духом будь!"
...такой вот сон был странный.
Комментарий автора: Это реальный сон. Сюжет не изменен и слова героев, добавлена только прямая речь в некоторых местах для ясности мысли, прозвучавшей во сне.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Преграды нет - Наталия Минаева Бог в Израиле, есть вещи, которое сегодня стали прошлым, а будущее стало настоящим....Израиль - духовные часы всего мира...
возле Стены плача, в Храме Гроба Господня очень сильное Божье Присутствие, как, впрочем, и по всему Израилю
Поэзия : Мой узкий путь со Христом - Надежда Горбатюк Я не фарисейка.
Просто сама удивляюсь искренне,от всего сердца за те перемены, которые производит во мне Господь Духом Святым! Такое под силу ТОЛЬКО ЕМУ!!! Да будет вся слава и благодарность нашему Господу, знающему путь к каждому сердцу!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.